2022年「最新」韓国新造語Best10
こんにちは。アラ韓国語学院のカク先生です。
今日は最近韓国で流行している新造語を紹介しようと思います。
韓国ドラマやバラエティー番組をたくさんご覧になっている方は、もしかすると聞いたことがある単語もあるかもしれません。
実は私も若くはないので知らない単語もあったのですが(泣)今回調べてみながら、沢山勉強になりました。最近の韓国の若者たちは大体知っていると聞いたので、皆さんも下の単語を見て友達に使ってみてくださいね(^^)
안녕하세요. 아라한국어학원의 곽선생님입니다.
오늘은 최근에 한국에서 유행하는 신조어를 소개하려고 하는데요.
한국드라마 또는 버라이어티를 많이 보시는 분들은 들어 본적이 있는 단어도 많이 있을 거예요.
사실 저는 나이가 좀 있는 편이라 ㅜ.ㅜ 모르는 말들도 있었는데 이번에 조사하면서 많은 공부가 됐어요. 요즘 한국의 젊은 사람들은 대부분 알고 있다고 하니 여러분들도 아래 단어를 보고 나중에 친구들한테 써 보세요^ ^
2022年「最新」韓国新造語Best10
1:자만추(チャマンチュ)
チャマンチュは「자연스러운 만남을 추구한다」『チャヨンスロウン(自然な)マンナムル(出会いを)チュグハンダ(追及する)』のそれぞれの頭文字を取った言葉で、合コンや紹介などのあらかじめ用意された出会いではなく自然な出会い方を望むという意味である。
チャマンチュの反対語は(イマンチュ)「인위적인 만남을 추구함」『イニチョギン(人為的な)マンナムル(出会いを)チュグハム(追及する)』似たような単語として、ウンマンチュ「운명적인 만남을 추구하다」『ウンミョンチョギン(運命的な)マンナムル(出会いを)チュグハダ(追及する)』、アマンチュ「아무나 만나는 것을 추구하다」『アムナ(誰でも)マンナヌンゴスル(出会うことを)チュグハダ(追及する)』などがある。
例)A:오늘 소개팅이 있는데 같이 가지 않을래?
B:나는 자만추니까 너희들이나 가A:今日合コンがあるんだけど一緒に行かない?
B:わたしはチャマンチュだからあんた達で行っていいよ。例)언제까지 자만추만 하다가 결혼 못한다!
いつまでもチャマンチュだったら結婚できないよ!
例)언제까지 운만추만 하다가 결혼 못한다!
いつまでもウンマンチュだったら結婚できないよ!
例)이제 40대이고 자만추로는 결혼하기 힘드니 인만추로 바꾸었다.
もう40代だし、チャマンチュだと結婚も難しいからインマンチュに変えた。
2: 오저치고(オジョチゴ)
オジョチゴは「오늘 저녁에 치킨 먹으러 GO*(고)『オヌルン(今日は)チョニョゲ(晩御飯に)チキンモグロ(チキン食べに)GO』の頭文字を取った略語である。
韓国では退勤後、または放課後にビールとチキンを食べながら職場の同僚や学校の友達たちと集まることが多い。韓国人のチキンの消費量は一人当たり年間20羽にもなる量で、サムギョプサルに続く韓国人に人気の食べ物でもある。韓国に旅行に来たことのある人ならあちこちでチキンのお店を目にしたはずだ。それほどチキンに関連した新造語も多いのだが、代表的にオジョチゴ[오늘 저녁에 치킨 먹으러 GO*(고) /치맥チメク『치킨과チキングァ(チキンと)맥주メクチュ(ビール)』]などがある。
例)오늘 일 끝나고 오저치고?
今日は仕事終わりにオジョチゴ??
例)어제 가족하고 밖에 오저치고하러 갔어.
昨日家族とオジョチゴしに行った。
3: 이대남(イデナム)
20代の男性「이십대(イシプデ)남자(ナムジャ)」の略語。反対語として20代の女性「이대녀」『이십대(イシプデ)여자(ヨジャ)』がある。2022年を基準として1992年~2002年生まれが該当する。特に現在の韓国政府(ムンジェイン大統領)に賛成する年代層の30代~40代とは対照的に20代は現在の政治に反対し、批判的である。それが故にこの年代層は社会的に問題となっている言葉である。
例)요즘 이대남들은 힘든 시기를 보내고 있어
最近イデナム達は大変な時期を過ごしている。
例)오늘 알바생으로 이대남을 뽑았어
今日アルバイトにイデナムを雇った。
4: 알잘딱깔센(アルジャルタッカルセン)
韓国のインターネットにおいて、企画、制作、発信等を全て一人で行うクリエイターを인터넷 1인 미디어(インターネット1人メディア)と呼び、アルジャルタッカルセンはそこから有名になった言葉である。「알아서 잘 딱 깔끔하고 센스있게」『アラソ(自分で)チャルカルクマコ(スッキリ簡潔に)センスイッケ(センス良く)』を縮めて表現した言葉である。YouTubeやTik Tokなどにおいてすべてを一人で運営している人達の増加に伴って競争が激しくなり、一人で計画、撮影、編集などが万能にできることが要求され、一人で簡潔でセンスのあるものを制作できるものが1人メディアの世界の中で生き残ることができるという意味で広がった。
例)요즘 신입사원들은 알잘딱깔센하게 일을 처리하네.
最近、新入社員たちはアルジャルタッカルセンに仕事をこなすね。
例)우리 남친은 뭐든 분야에서 알잘딱깔센이야.
私の彼氏はすべての分野でアルジャルタッカルセンだ。
例)알잘딱깔센하게 모시겠습니다.
アルジャルタッカルセンにおもてなしいたします。
5: 머선129(モソンイリグ)
「何の」という意味がある「무슨(ムスン)」を方言である「머선(モソン)」に変え、「ことだ、ことであるか」という意味のある「일이고(イリゴ)」は数字の「129(イリグ)」と表現した。
由来ははっきりとしていないが映像配信サービス「アフリカTV」のBJが使用し始め、2020年バラエティー番組「新西遊記」でカン・ホドンが言ったことがテロップで「머선129」と表記され広がったとされている。会話で使用するよりも特にSNSなどの文書を書くときに使用する。
例)오늘 머선129 왜 갑자기 웃고 있어?
今日はモソンイリグ急に笑っているの?
例)머선129 진하게 화장을 하고…
モソンイリグ 化粧を濃くして…
6: 갑통알(カプトンアル)
「갑자기 통장을 보니 알바해야 겠다」『カプチャギ(急に思い立って)トンジャンウルボニ(通帳を見てみると)アルバヘヤゲッタ(バイトしなきゃ)』の頭文字を取った短縮語。
バイトをしなければいけないレベルで通帳が空っぽだという意味で、急いでバイトをしないと生活が厳しいという意味で使用されている。
例)갑통알이야 빨리 알바를 구해야해!
カプトンアルだ!はやくバイトさがさなきゃ!
例)어제 통장을 확인해 보니 갑통알이네…
昨日通帳確認したらカプトンアルだったわ…
7: 슬세권(スルセクォン)
スルセクォンはスリッパ슬리퍼と勢圏세권の合成語でスリッパを履いた格好で移動可能なカフェ、コンビニ、劇場、図書館、ショッピングモールなどの公共施設を利用できる区域のことである。ほとんどの人は駅チカのことを指すが、最近の若者を中心にスルセクォンが住居の選択における重要な要素として使われるようになった。
例)여기 집 근처에 편의점 쇼핑몰 극장 다 있네 완전 슬세권이라 좋아.
この家の近所にコンビニ、ショッピングモール、劇場、全部あるね。めっちゃスルセクォンでいいなあ。
例)역은 좀 멀지만 슬세권이라 살기 편해요.
駅からはちょっと遠いけどスルセクォンで住みやすいです。
8: 억텐.찐텐(オクテン・チンテン)
「억지로 텐션」『オクジロ(無理やり)テンション(テンション)』の頭文字を取った略語で、自分の気分が決してそうではなかったとしても相手の言葉や行動に無理やり面白いふりをすることをいう。特に、会社の上司がつまらない冗談を言っても面白いふりをした時に沢山使用する。反対語として찐텐(チンテン)「진심(本心の) 텐션(テンション)」がある。
例)상사의 재미없는 농담에 억텐하고 있다.
上司のつまらない冗談にオクテンしている。
例)난 지금 억텐이 아니라 찐텐이야.
わたしは今オクテンじゃなくてチンテンだよ。
9: 애빼시(エペシ)
「애교 빼면 시체」『エギョペミョン(愛嬌を取ったら)シチェ(死体)』の頭文字を取った略語で、何かにつけて可愛らしくて愛嬌が多い人、人から可愛がられる行動が体に染みついている人を表現するときに使用できる。
例)난 얼굴은 못생겼어도 애빼시니까 괜찮아.
わたし顔は不細工でもエペシだから大丈夫。
例)그 여자는 애빼시니까 인기가 많아.
あの女の子はエペシだから人気がある。
10: 겉바속촉(コッパソッチョッ)
「겉은 바삭하고 속은 촉촉하다」『コットゥンパサカゴ(外はサクサクで)ソグンチョッチョッカダ(中はサクサクだ)』の略語である。お菓子や揚げ物など外側はサクサクで中身はしっとりという意味に使用できる。しかし、人にも使用可能である。
例)그 집 치킨은 겉바속촉이라 너무 맛있어.
この店のチキンはコッパソッチョッでおいしすぎる。
例)그 남자는 겉바속촉이라 매력이 넘쳐요~
あの男の人はコッパソッチョッで魅力的だよ~